sobota 9. októbra 2010

(Ne)čakaná, ale milá návšteva / (Un)expected but nice visit

Ako som už v jednom príspevku spomínala, kedysi sme bývali na samote, pestovali kokosy a mangá a pracoval u nás starší pán, ktorého som ja volala "starý muž" a naša dcérka "Matinya". Už pred niekoľkými rokmi sme sa presťahovali a on pre nás nepracuje, ale pravidelne chodieva na návštevu, pozrieť ako sa má naša dcérka, keďže ju mal od malička veľmi rád a veľa mi s ňou pomáhal. Bol ako taký "náhradný" dedko 😀 Posledného pol roka sa nám akosi neozýval a ja som už rozmýšľala čo je s ním. Pýtala som sa manžela, či nevolal a či nezavolá on jemu, či je zdravý a ako sa má.

Minulý týždeň v sobotu ktosi ráno klopal na dvere, otvorím a tam na moje veľké, ale príjemné prekvapenie stál usmiaty "starý muž" 😀 Strávil s nami víkend, zahral sa s deťmi a zasa odišiel. Takže v ďalšie prekvapenie dúfajme zasa o 3 mesiace 🙂
Tu je náš víkend v obrázkoch.


1

2

2a

2b

2c

2d

2e

2f

2g

2h

3

4

4a

4b

5

5a

6

6a

7

7a

8a

8

9


..."starý muž", človek s veľkým srdiečkom...

10


Naša mladšia dcérka je fajnová na svoje nožičky a nepáčil sa jej moc piesok, zdalo sa jej, že je to špina. Nedaj bože vyzuť ju, nožičky musia byť v ponožkách a sandálkoch. Keby vedela zametať, určite celé pobrežie pozametá 🤣 (celá slovenská babička).

štvrtok 7. októbra 2010

Puri aloo subzi


22puri bhaji 023



ČO POTREBUJETE:

6 stredné veľkých zemiakov
2 stredné veľké mrkvy
hrsť mrazeného hrachu
3 väčšie červené cibule
niekoľko karí lístkovkarí lístkov
olej
soľ
1/3 lyžičky mletej kurkumy
1/3 lyžičky mletého čierneho korenia
1/2 lyžičky kašmírskeho mletého čili korenia
voda podľa potreby


22puri bhaji 021



AKO POSTUPOVAŤ:

V hrnci zohrejeme olej, vhodíme karí lístky a keď prasknú pridáme nadrobno nakrájanú cibuľu. Restujeme, kým nezosklovatie. Potom pridáme kurkumu a mleté čierne korenie, premiešame. Pridáme na menšie kocky nakrájané zemiaky a mrkvu, osolíme, podlejeme vodou a prikryté na miernom ohni varíme do mäkka.

22puri bhaji 001


22puri bhaji 003


22puri bhaji 006


22puri bhaji 007


Keď je zelenina mäkká, pridáme mrazený hrach a čili korenie, premiešame a pridáme ešte vodu, ak sa nám väčšina vyvarila a ešte povaríme. Potrebujeme, aby sa zemiaky rozvarili a samotné celú zmes zahustili.

22puri bhaji 011


Hotové jedlo nie je vodové, ale vlhké a zahustené rozvarenými zemiakmi. Čiže väčšinu vody nechať vyvariť, ale nie nechať jedlo celkom suché.


Podávame s plackami Puri.


22puri bhaji 034

streda 6. októbra 2010

Puri Bhaji

Sú to veľmi známe a obľúbené indické raňajky, ale Puri Bhaji sa v celej Indii pripravuje aj pri iných príležitostiach ako sú rôzne festivaly, či párty. Okrem toho, že jedlo je veľmi chutné a lacné, je veľmi jednoduché ho pripraviť. Každý ho však pripravuje "po svojom". Niekto používa viac čili papričiek, niekto má rád len cibuľu a zemiaky a niekto si pridá aj inú zeleninu. Základom sú zemiaky a cibuľa. 


Puri bhaji doma 😋



utorok 5. októbra 2010

Pečivo Pav (s metódou Tangzhong) / Pav with Tangzhong method

Pav sú žemličky štvorcového tvaru, ktoré sú v Indii súčasťou pouličných jedál ako je napr. Vada Pav alebo Pav Bhaji.



ČO POTREBUJETE (na 6ks):

na Tangzhong:
40g múky (Maida)
150ml vody

ďalej:
280g múky (použila som Maida - biela múka)
1 lyžička soli
3/4 lyžice cukru
1 lyžica sušeného mlieka
1 lyžicka sušeného instantného droždia
120ml teplého mlieka (alebo vody)
2 lyžice ghee (alebo rozpusteného masla)




AKO POSTUPOVAŤ:

Najprv si pripravíme tangzhong. V hrnci rozmiešame múku s vodou. Hrniec dáme na mierny oheň a miešame do zhustnutia. Nevaríme. Hneď ako nám vznikne kaša odstavíme z ohňa a necháme vychládnuť.


V miske zmiešame múku, soľ, droždie, sušené mlieko a cukor.  Pridáme teplé mlieko (alebo vodu) a vymiesime. Ďalej pridáme vychládnutý tangzhong a znova premiesime. Nakoniec pridáme ghee (alebo maslo) a znova premiesime.


Cesto preložíme na múkou poprášenú dosku a rukami premiesime. Vytvarujeme bochník, ktorý vložíme  naspäť do misky, zakryjeme a necháme hodinu kysnúť.


Po hodine kysnutia cesto znova preložíme na dosku, premiesime a rozdelíme na 6 kusov.


Každý kúsok znova premiesime v rukách a vytvarujeme malý bochníček. Všetkých 6 takto spracujeme a uložíme do pekáča, ktorý troška vymastíme olejom. Pav necháme znova 30min kysnúť. 


Rúru vyhrejeme na 180°C. Pav potrieme mliekom a dáme piecť na 30min.

pondelok 4. októbra 2010

Krátky slovensko - hindi slovník surovín

Napadlo ma, že vložím niekoľko názvov surovín a ich preklad do hindštiny pre tých, čo sa chystajú do Indie a mohli by im takéto veci prísť vhod, ale aj pre tých, ktorých indická kuchyňa zaujíma. Prípadne aby ste si vedeli objednať v indickej reštaurácii. Postupne slovník budem rozširovať. Slovíčka pridám vždy, keď sa stretnem so surovinou, ktorú som tu ešte neuviedla.





A:
amarant - Cholai bhaji
arašídy - Mungphali
arašídový olej - Mungphali ke tel
asafoetida - Hing

B:
baklažán - Baingan
banán - Kela
banánový kvet - Mocha
banánový list - Kela ka patta
bazalka svätá - Tulsi
bobkový list (ázijský) - Tej patta
baranie mäso - Bakri ka ghosht
bravčové mäso - Suvar ka gosht
burizóny - Murmurra
bulgur - Dalia
broskyňa - Adu

C:
cvikľa (červená repa) - Chukandar
cícer zelený - Hara chana
cícerová múka - Besan
čierne korenie - Kali mirch
cmar - Chhaas
chilli (pálivé) papričky - Mirchi
                       sušené červené - Sookhi mirch
                       zelené - Hari mirch
                        červené - Lal mirch
cesnak - Lassun
cibuľa - Pyaaz
cukor - Cheeni/Shakkar
čajové listy - Chai patti
černuška siata - Kalonji
čerešne - Gilas

D:
ďatle - Khajur  
drumstick - Saijan ki phalli

E:
egreš indický - Amla

F:
feniklové semená - Sonf
figa - Anjeer

H:
hrach - čerstvý - Matar
              sušený - Sookhe matar
horčičný olej - Rai ka tel
horčičné listy - Sarson ka saag
hrozno - Angoor
hruška - Nashpati
hrozienka - kishmish
huby - Tila chhatoo

CH:
chlupokvet dyňovitý - Chirchinda (slovenský názov nepoznám)
chow chow - Phuti kakudi

J:
jablko - Seb
jaggery (palmovy cukor) - Gur/Gur
jogurt - Dahi
jackfruit - Kathal
jarná cibuľka - Hara pyaaz

K:
kapusta - Band gobi/Patta gobi
kardamóm  - hnedý/čierny - Badi elaichi/Kala                              elaichi
                        zelený - Hari/chhoti elaichi
kešu - Kaju
karfiol - Phool gobi
kuracie mäso - Murgh
klinčeky - Laung/Lavang
kokos - sušená dužina - Kopra
              čerstvý orech - Nariyal
kokosové mlieko - Nariyal ka doodh
kokosový olej - Nariyal ka tel
kukurica - Makkai
karí lístky - Kari patta/Kadipatta
kačacie mäso - Badak
kurkuma - Haldi
krupica, semolina - Sooji/Rava
krevety - Jhinga/Chingri
krevety sušené - Sukha jhinga
koptský kmín - Ajwain (slovenský názov nepoznám)
koriander semená - Dhania
                   vňať - Hara dhania
kôprová vňať - Sua

L:
lagenaria - Lauki
lieskové orechy - Findak
ľanové semienka - Alsi

M:

makrela - Bangda
makrela kráľovská - Surmai
mandle - Badam
maslo - Makkhan
mrkva - Gaajar
moringa olejodárna - Surjan ki phalli
mango-plod - Aam
              sušené - Amchur
mlieko - Doodh
mlieko kravské - Gai ka doodh
mlieko byvolie - Bhains ka doodh
mleté mäso - Keema
mäta - Pudina
muškátový oriešok - Jaiphal
                      kvet - Javitri
marhuľa - Khoomani  
melónové semienka - Tarbuj ka beej

O:
olej - Tael
okra - Bhindi
ocot - Sirka

P:
palmový cukor - Gur, Jaggery
pečeň - Kaleji
prepustené maslo - Ghee
paprika zelená - Shimla mirchi
pomfret - Paplet
píniové oriešky - Chilgoza
pomaranč - Santra
papája - Papita  
pistácie - Pista
pór - Vilayiti pyaz
plantain/zeleninový banán - Kachcha kela

R:
rímska rasca - Jeera
ryba - Machchi
ryža - Chaval
rajčina - Tamatar
reďkovka biela - Safaid mooli
ryžové vločky - Poha
ryžová múka - Chaval ka atta
ružová voda - Gulab jal

S:
sezamový olej - Til ka tel
škorica - Dalchini
smotana - Malai
šalátová uhorka - Kheera
senovka grécka - čerstvé lístky - Methi                                                  bhaji/Methi saag
                                semená - Methi dana
                                sušené lístky - Kasuri methi
šafrán - Kesar
sago - Sabudana
soľ - Namak
sezamové semienka - Til
špenát - Palak
slnečnicový olej - Surya mukhi tel  

T:
tamarind - Imli
tekvičky horké - Karela
tekvicové semienka - Kaddu ka beej  
tekvica - Kaddu

U:
uhorka - Khira

V:
vajce - Anda
vermicelli - Sevian
vlašský orech - Akhrot  

Z:
zázvor - sušený - Saunth
                čerstvý - Adrak
zemiak - Alu/Aloo
zemiak sladký - Shakarkand

nedeľa 3. októbra 2010

Kadhai Gosht

Je to severoindické karí pochádzajúce zo štátu Punjab; je často súčasťou svadobného menu.
Jedlo by nemalo mať príliš veľa šťavy, ale nesmie zostať ani celkom suché; podáva sa s Naanom alebo inými indickými plackami. Ja som mala trošku viac šťavy, pretože som ho podávala s dusenou ryžou.



11100_7184



ČO POTREBUJETE:

1/2kg baranieho alebo kozľacieho/jahňacieho mäsa 
2 zelené kardamómy 
3 klinčeky 
2 malé kúsky škorice
1/2 lyžičky mletej kurkumy
1 lyžička kašmírskeho chilli korenia
1 lyžička mletého koriandru
1/2 lyžičky feniklových semien
1/2 lyžičky rímskej rasce
2 väčšie paradajky
3/4 pohára vody
olej

na marinádu:

soľ
1/2 lyžičky sušenej senovky gréckej (kasuri methi)
1 lyžička garam masala
1/2 lyžičky zázvorovej pasty
1/2 lyžičky cesnakovej pasty
4 plné lyžice bieleho nesladeného jogurtu (dahi)
2-3 veľké červené cibule; rozmixované na pastu




AKO POSTUPOVAT:

Mäso očistíme a nakrájame na kocky. Vložíme do misky, osolíme, pridáme senovku grécku, garam masala, cesnakovú a zázvorovú pastu a premiešame. Ďalej k mäsu primiešame jogurt a cibuľu, ktorú sme rozmixovali s trochou vody na pastu. Premiešame a necháme marinovať v chladničke minimálne 4 hodiny.

1


Na oleji, v tlakovom hrnci popražíme klinčeky, škoricu a kardamóm, len chvíľku, kým sa uvoľní aróma. Pridáme mäso aj s marinádou a 10 minút povaríme. Pridáme koriander, chilli korenie, kurkumu, fenikel, rímsku rascu a premiešame.

2


Pridáme nakrájané paradajky, premiešame. Nakoniec podlejeme vodou, privedieme k varu a tlakový hrniec uzavrieme. Keď začne syčať, oheň zmiernime a 1 hod. až 1 a pol hod. varíme. Potom hrniec odstavíme z ohňa, necháme uniknúť paru, až potom ho otvoríme. Ak máte tuhšie mäso, varte dlhšie.

3


Hotové jedlo môžete posypať nasekanou koriandrovou vňatou.